Challenges
I have a basic grasp of the Greek language and luckily lots of medical words have a greek origin. Many medications are just called by their English brand names and bacteria and viruses are also in English. However, it is difficult to communicate at times. Many of our patients are older, so I cannot directly communicate with them. I have to rely on the residents or other medical students to translate for me. It is frustrating at times and I feel like a burden. I came here and am in their environment and I am not fluent in the language. I try to make sure I am prepared to talk about the patients, but without being able to immediately know how they are answering the doctors questions, I find myself struggling.
In the US, I was always on my toes and felt like I was part of the care team. I was able to pre-round on patients, ask questions, and formulate my own thoughts, plans, and diagnoses. My apprehension was tied to looking good and not making mistakes in front of the attendings. Now, my uneasiness comes from not knowing where I fit in. I want to learn from our patients and be engaged, but I also do not want to make more work for the residents and take away learning opportunities from the Greek medical students. I am finding a better balance now and have a couple of people who have taken me under their wing and have been tremendously helpful. I make sure to grab extra gloves and supplies for ABGs so that I can contribute in a small way.
To overcome the language part, I look at the patient charts and translate the notes. I also ask the residents questions about the patient and discuss our next steps. I, unfortunately, only have very limited conversations with the patients, but I am getting most of the information from other sources. This experience really highlights how hard navigating the medical system is when you don't speak the language. I remember being annoyed sometimes in the US when I had to use the martti translator because it just added more time and steps to what I had to do. But now I see it in a different manner. That translator is making the patient comfortable, seen, and heard. So what if it takes me extra time? It is part of my job to care for all of my patients and language should never be a barrier.
Being in an unfamiliar setting will always lead to some anxiety and doubt. I have had to become more comfortable with asking questions and facing the uncertainty. Without speaking up, no-one would know when I need help. Everyone has been incredibly kind and willing to help me figure out what I need to know or do. I really think that this will teach me how to be more patient, understanding, and empathetic. The care we are providing is the same, I can hold a patient's hand, smile, and comfort them no matter the language.
Comments
Post a Comment